这不是爆发而是常态(这不是一时的爆发,而是长期常态)
你想要润色这句话、换几种表达,还是翻译成英文?先给你几种不同语气的中文改写:
北青:邝兆镭身体无碍,浮嶋敏提醒球员别轻敌,需注意孟加拉(北青:邝兆镭无大碍,浮嶋敏告诫球员勿轻敌,警惕孟加拉)
Planning response strategy
佩7:加斯佩里尼让我们有很大提升,罗马排在意甲第1不是偶然(佩7:加斯佩里尼令球队成长明显,罗马领跑意甲并非巧合)
这是条足球快讯型标题。你是想要改写成完整新闻、做社媒文案,还是做赛后解读?
布恩迪亚本赛季英超替补登场打入3球,多于任何其他球员(英超本赛季,布恩迪亚替补出场攻入3球,位居所有球员之首)
想确认下这是哪个赛季的统计?需要我帮你:
潜力无限!弗拉格背靠背成为最年轻10助攻&得分35+球员(天赋爆棚!弗拉格背靠背改写纪录:史上最年轻10助攻与35+得分球员)
想怎么处理这条信息呢?我可以帮你:
CBA:辽宁男篮轻松击败山东(CBA:辽宁男篮大胜山东)
Creating a game report template
约基奇:右臂肱二头肌上的抓伤是对阵步行者时留下的(约基奇称右臂肱二头肌抓伤源自与步行者之战)
这是条资讯口径。要我怎么处理它?
凯尔:达成零封的目标令人满意;联赛阶段净胜球可能非常关键(凯尔:零封达成令人满意;联赛阶段净胜球或成关键)
Clarifying the statement
瑞天空:水晶宫已经向拜仁报价博埃,球员表态愿意去英超(瑞天空:水晶宫已向拜仁递交博埃报价,球员愿转投英超)
这是在说:水晶宫已向拜仁提交了萨沙·博埃(Sacha Boey)的报价,球员愿意去英超。听起来像“德天空”(Sky Germany)的口径——你写的“瑞天空”可能是笔误?
记者提问美国缺乏固定球员,波切蒂诺:谁是固定球员?哪位(记者称美国队缺少固定主力,波切蒂诺反问:谁才算固定球员?)
你想让我做什么?要不要我把这段回应整理成一段快讯/通稿、做要点总结,还是翻译成英文?